viernes, 14 de enero de 2011

Príncipes de Asturias presentaron la nueva Ortografía

Los príncipes de Asturias presidieron este viernes 17 de diciembre, en la sede de la Real Academia Española (RAE), la presentación oficial de la nueva Ortografía de la lengua española, “mucho más ambiciosa”, según precisó el príncipe Felipe, “y donde se realiza de manera más clara la preciosa unidad del español”.

En esta misma línea, destacó que la RAE y la Asociación de Academias (Asale) nos ofrecen “esta soberbia edición”, “la primera también que explica de manera razonada y científica el sistema ortográfico del español; los principios generales de que se derivan las normas; su evolución histórica y su porqué”.

“La Ortografía da forma a nuestros pensamientos y a nuestros sentimientos, los de la comunidad de hispanohablantes. Si la descuidáramos, la dejaríamos empobrecerse”, subrayó el príncipe Felipe, para quien la “corrección idiomática”, es en este sentido “un deber y un derecho”.

El príncipe precisó también que “una concepción equivocada de la gramática o de la ortografía puede ver en ellas una carga que limita la libertad del individuo; algo que se nos impone ya elaborado y que no podemos modificar”.

Don Felipe recordó la relación entre corrección ortográfica y pensamiento estructurado y entre éste y pensamiento libre. Delante de un auditorio formado por escritores, políticos, empresarios, profesores y estudiantes —entre ellos, varios alumnos de los colegios en los que los príncipes estudiaron ortografía: “Y la aprendimos”, apostilló—, el heredero de la Corona española tuvo palabras de reconocimiento y gratitud para el todavía director de la RAE en funciones, Víctor García de la Concha, “quien ahora se acerca a completar doce años de labor intensa y extraordinaria al frente de la RAE”, y felicitó a José Manuel Blecua, quien sustituirá a García de la Concha.

Según destacó el príncipe Felipe, el académico ha dedicado estos años, “con tanto acierto como pasión, a servir a la grandeza del español”. Asimismo, subrayó la aportación de García de la Concha a la Asale, con “entusiasmo” y “fina diplomacia”.

Aprovechó también la ocasión para reiterar su “alegría” por el Premio Nobel concedido al escritor peruano Mario Vargas Llosa, a “quien también le concedimos el Premio Príncipe de Asturias de las Letras”.

Ortografía de la lengua española
La Ortografía: una obra para lectores corrientes.

El escritor Mario Vargas Llosa, en una intervención virtual, señaló que este libro —publicado por Espasa con una tirada de 85.000 ejemplares para todo el ámbito de la lengua, y que se vende en España al precio de 39,90 euros— no debe intimidar al lector “a pesar de su volumen y de sus 800 páginas”, lo que viene a ser unas cuatro veces la edición anterior.

Para el Nobel, esta obra está “al alcance de los lectores corrientes, ya que no se contenta con enumerar las normas de una correcta ortografía en español, sino que explica su razón de ser”. “Deseo a este libro una larga y exitosa vida”, indica.

Por su parte, Víctor García de la Concha señaló que se trata de “la primera vez que, al servicio de la unidad del idioma, las academias de todos los países hispanohablantes hacen una ortografía de todos para todos”. “Por primera vez se explica el porqué de cada norma y se analiza de manera detallada una numerosa casuística”, recalcó.

Respecto al “revuelo mediático” producido hace unas semanas, según señaló, por “tres o cuatro cuestiones descontextualizadas —y, nostra culpa, mal explicadas—”, matizó que entonces se estaba hablando de “otra obra distinta”, previa a la reunión que tuvo lugar en Guadalajara (México), donde se acordaron finalmente todos los cambios.

Alfredo Matus, director de la Academia Chilena, recordó que la ortografía es mucho más que cosa de un acento más o menos; es, ha dicho, “cosa mayor”, un asunto que atañe a la semántica, al sentido de aquello que decimos.

Por su parte, José G. Moreno de Alba, director de la Academia Mexicana, subrayó el enorme avance que la presente edición supone respecto a la anterior, de 1999, sobre todo la amplitud de la información sobre aspectos que tantas vacilaciones producen en los hablantes como la diferencia entre “b” y “v”, el acento diacrítico y las mayúsculas de los nombres geográficos, a lo que cabría añadir la adaptación al español de las palabras extranjeras.

El discurso más largo ha sido el de Salvador Gutiérrez Ordóñez, coordinador de la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, y quien explicó el mecanismo de una obra en la que él y su equipo han invertido ocho años de trabajo, un tiempo que ha dado un fruto riguroso y razonado, normativo pero flexible.

Gutiérrez Ordóñez indicó que la obra es “explícita, razonada, exhaustiva, coherente, simple, inteligible e incluso amena”, pues además de todo lo que se espera de un texto académico, también es un compendio de historia de la escritura, del alfabeto y de la evolución de una disciplina que sigue despertando polémica y pasiones. Gutiérrez Ordóñez tenía razones para hablar de “fiesta de la ortografía”.

Al acto acudieron académicos como Soledad Puértolas, Carmen Iglesias, José Manuel Sánchez Ron, Juan Luis Cebrián, Ignacio Bosque o Margarita Salas, así como escritores y otras personalidades, entre los que se encontraban Antonio Colinas, Boris Izaguirre, Luis María Ansón o Alberto Oliart.

Entre las novedades que se incluyen en esta obra destaca la desaparición de la “ch” y la “ll” del alfabeto español. Además, en el caso de las palabras con diptongo y cuya pronunciación también puede ser la de un hiato, la RAE establece que prevalece la primera y, por lo tanto, palabras como “cian”, “guion”, “veis” o “pie” nunca llevarán tilde. Además, recomienda no acentuar los pronombres demostrativos ni la palabra “solo”.

Nomenclaturas relacionadas con títulos y cargos pierden su mayúscula inicial, incluso en el caso de que hagan referencia a una persona concreta: el papa, el rey, el príncipe, el presidente, el director. El uso de las mayúsculas es un tema espinoso al que la nueva Ortografía dedica casi ochenta páginas, donde además de los casos comentados se establece debe evitarse la mayúscula inicial en don, doña, fray, santo, excelencia, señoría o vuestra merced, aunque se admite en los tratamientos protocolarios de las más altas dignidades (su santidad, su majestad, su excelencia) cuando no van seguidos del nombre propio.

Sin embargo, los personajes de ficción irán siempre con mayúscula (Aureliano Buendía, Juanita la Larga, Harry Potter, Mafalda) y también lo harán aquellos formados por nombres comunes: Caperucita Roja, el Gato con Botas, la Ratita Presumida.

La nueva normativa señala que todas las palabras procedentes de otras lenguas se adaptarán modificando su grafía originaria y prescindiendo de las letras que no tienen reflejo en esa pronunciación. Así, ahora se escribirá yudo, pirsin, cáterin, sexi o mánayer. Lo mismo vale para los nombres propios, como por ejemplo Chaikovski en lugar de Tchaikovski.

La partícula ex queda homologada al resto de los prefijos. De este modo, se escribirá unida a la base a la que acompañe cuando ésta sea una palabra simple (expresidente, exmarido, exjugador...) aunque separado cuando la expresión esté constituida por varias palabras (ex alto cargo, ex capitán general, ex presidente de la Diputación).

Finalmente podrá decirse i griega o ye, y podrá elegirse entre referirse a la v como uve o como b corta, como es llamada en muchos países de la América hispana. Con todo, los académicos advierten de que su propósito para el futuro es fijar las denominaciones simples.

La nueva Ortografía contiene también un amplio listado de expresiones que, con frecuencia, se escriben de distinta forma, por lo que la norma recién aprobada aconseja con claridad cuál es el uso más conveniente. Así, es mejor decir “a cal y canto” que “a calicanto”; “a machamartillo” es preferible a “a macha martillo”; “a tocateja” y no “a toca teja”; “aprisa” es mejor que “a prisa”; “contrarreloj” y no “contra reloj” y, como se acercan las Navidades, conviene saber que lo correcto es escribir Nochebuena y Nochevieja.

Gacetas oficiales

Gacetas oficiales
toca el icono

¿Cómo colaborar con los refugiados del mundo?

¿Cómo colaborar con los refugiados del mundo?
toca es te icono y ayuda a un refugiado

Libros Budista Gratuitos para bajar

Museo Geológico Virtual de Venezuela

Museo Geológico Virtual de Venezuela
Auspiciado por PDVSA-INTEVEP

He aquì tu portal para crear audiolibros y escucharlos bajarlos y llevarlos

He aquì tu portal para crear audiolibros y escucharlos bajarlos y llevarlos
haz clik aqui

LIBROS MALDITOS

LIBROS MALDITOS
Interesante portal que te enriquecerà, toca el icono